作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在每个女生的心里,都有一个公主梦,我也不例外。刚来香港那会,我们~帮内地女同学被同班男生笑话为“大番薯”(就是乡下佬的意思),觉得我们衣着太过朴素,平时上课连妆都不化,甚至连香水也不喷。那些好好读书,天天向上的孩子,简壹就是山顶洞人一样,既原始又稀缺。我痛定思痛,决定减肥,学习化妆,改变衣着,总之,我要当美女
推荐文章
略论“东方情调化翻译”在中医文献英语翻译中的应用
"东方情调化翻译"
中医英译
《牡丹亭》
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
从翻译的重新定位谈翻译符号学
翻译
定位
翻译符号学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 在“东方之珠”学翻译(四)
来源期刊 课堂内外:高中版 学科 经济
关键词 东方之珠 翻译 女同学 衣着
年,卷(期) 2012,(10) 所属期刊栏目 看大学
研究方向 页码范围 32-33
页数 2页 分类号 F299.276.58
字数 2071字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
东方之珠
翻译
女同学
衣着
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
课堂内外(高中版)
月刊
1007-4899
50-1080/G4
16开
重庆市
78-28
1979
chi
出版文献量(篇)
7351
总下载数(次)
2
总被引数(次)
57
论文1v1指导