作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在翻译理论和翻译实践中如何更好地破除文化背景的障碍、有效地传达原文的意义,一直是人们关注的焦点.著名语言学家尤金·A·奈达提出了“动态对等”的理论,它对深入理解并解决翻译中的意义对等问题有很大的启示,对翻译的实践也产生了广泛而持久的影响.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 奈达的翻译理论及其在翻译中的应用
来源期刊 河南农业 学科
关键词 奈达翻译理论 动态对等 翻译应用
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目 学术研究
研究方向 页码范围 50-51
页数 2页 分类号
字数 2592字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-950X.2012.02.029
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张艳娟 河南工业大学外语学院 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (2)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
奈达翻译理论
动态对等
翻译应用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
河南农业
旬刊
1006-950X
41-1171/S
大16开
郑州市北林路1号
36-65
1990
chi
出版文献量(篇)
21656
总下载数(次)
25
总被引数(次)
18013
论文1v1指导