作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
人类对颜色的概念虽然有共同的参照,但是世界上没有任何两种语言中表颜色的词可以一一对应。对于颜色的翻译,不同语言受到了不同文化的影响。本文旨在将中英文化对颜色词翻译的影响,和不同的颜色词对中英文化的直观反映作为基础,针对颜色词的有效翻译提出翻译方法,并强调文化差异研究对翻译教学的启示。
推荐文章
中英文习语的文化差异
中英习语
文化差异
翻译技巧
中英文化差异与翻译的处理方法
文化
差异
翻译方法
文化内涵下中英文颜色词意义对比与大学英语翻译教学
颜色词
文化差异
大学英语翻译教学
跨文化差异与颜色词翻译技巧研究
颜色词
文化差异
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中英文化差异下的颜色词翻译研究
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文化差异 颜色词 翻译方法 教学启示
年,卷(期) 2012,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-64
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王天睿 4 9 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
颜色词
翻译方法
教学启示
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导