作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过分析汉语公示语的中国特色,指出在语言形式上,汉语公示语常具有结构对称的特征;在语气上,汉语公示语常具有表达直白、不够人性化的特点;从文化上而言,汉语公示语往往涉及中国社会特有的政治制度、道德规范、礼仪习俗、社会现象,等等。作者通过分析大量实例指出:汉语公示语英译中出现的不少问题,是由于译者缺乏对英语公示语语言特点的掌握、过分拘泥于原文的语言形式与信息内容所致。作者以为,公示语翻译质量的提高,有待于译者自身素质的提高与社会相关部门的共同努力。公示语的翻译,应以满足译文读者的信息需求与心理需要为目的,侧重于译文信息与感召功能的实现。
推荐文章
英语公示语翻译再探
公示语
特征
翻译对策
中国特色词语的英语翻译策略
中国特色词语
英语翻译
翻译策略
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
对中国特色养老现状的浅析
中国特色养老
养老模式
居家养老
社会养老
互助养老
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语公示语的中国特色及其翻译
来源期刊 湖北广播电视大学学报 学科 文学
关键词 汉语公示语 语言特色 语气特色 文化特色 读者需要
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 76-77
页数 分类号 H059
字数 3703字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-7427.2012.02.043
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苏飞 4 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (42)
共引文献  (297)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2005(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2006(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2007(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2008(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语公示语
语言特色
语气特色
文化特色
读者需要
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖北广播电视大学学报
双月刊
1008-7427
42-1556/G4
大16开
湖北省武汉市东湖新技术开发区软件园路2号
1981
chi
出版文献量(篇)
10095
总下载数(次)
17
总被引数(次)
21735
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导