作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影字幕翻译,作为多媒体翻译的一个分支,是一种新兴的、特殊的翻译类型.不论是在翻译实践还是在跨文化交际方面都起着举足轻重的作用.一方面,字幕翻译者要理解原文的意图和相关信息,以便达到心理和认知上的共识.另一方面,字幕翻译者还要考虑到译语观众的认知和接受能力.在这个传达过程中,字幕翻译者凭借自身的知识储备和对语境的认知能力,帮助译语观众通过看字幕以最小的努力最大程度上理解电影的内容.
推荐文章
英文电影片名汉译的审美价值分析
英文电影片名
汉译
审美价值
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
浅谈英文电影在初中英语教学中的应用
初中英语
课堂教学
英文电影
听说能力
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论视域下的英文电影字幕汉译研究
来源期刊 电影评介 学科
关键词 功能对等理论 电影字幕 字幕翻译 语境与文化
年,卷(期) 2012,(23) 所属期刊栏目 影视文学
研究方向 页码范围 66-67
页数 2页 分类号
字数 1843字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-6916.2012.23.032
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 常红红 北京中医药大学东方学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (418)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等理论
电影字幕
字幕翻译
语境与文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电影评介
半月刊
1002-6916
52-1014/J
大16开
贵州省贵阳市乌当区大坡路26号当代传媒大厦
66-9
1979
chi
出版文献量(篇)
16512
总下载数(次)
42
论文1v1指导