原文服务方: 南宁师范大学学报(哲学社会科学版)       
摘要:
功能对等理论是由美国翻译理论家尤金?奈达提出的,其追求译作和原文要在内容上实现最大程度的对等,从而使目标语读者和原语读者能有相同的感受。本文在这一理论的指导下,英译了一些具有代表性的广西地方菜菜名,并根据菜名的类型,提出了五种具体的翻译方法:直译法、地名+直译、巧用介词法、去虚显实法以及拼音+释义法。研究广西特色菜菜名的英译不但可以为中餐菜名英译领域尽一份绵薄之力,而且还传播了广西的饮食文化。
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论视角下的外宣法律文本英译研究
功能对等
法律文本
外宣
英译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
来源期刊 南宁师范大学学报(哲学社会科学版) 学科
关键词 功能对等理论 广西地方菜菜名 翻译
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 128-132
页数 5页 分类号 H159
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南宁师范大学学报(哲学社会科学版)
双月刊
2096-7349
45-1410/C
大16开
南宁市明秀东路175号
1973-01-01
中文
出版文献量(篇)
2143
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导