作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在口译,特别是交替口译中,笔记发挥着重要的提示作用,是准确翻译的可靠保证.单靠记忆根本无法保证准确、快速地传达发言人的意思,适当的笔记也可以帮助译员理解和记忆原语信息,从而实现准确、快速、流利地翻译.对于笔记记忆方法,不同的译员有不同的看法,并非一成不变.而判断笔记记录好坏的唯一标准就是其是否能帮助译员顺利完成口译任务.本文拟就从自己的实践中,对笔记过程中的理解与记忆,以及方法做一简单地探讨.
推荐文章
基于口译笔记法的自主听力学习模式
自主学习
口译笔记法
自主听力学习模式
口译笔记技能的认知分析与策略训练
口译笔记
记忆
技能
策略
英语口译笔记技巧在英语听力课堂教学中的应用
口译笔记
笔记技巧
英语听力课堂
小学阅读笔记教学初探
阅读笔记
教学
小学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 口译笔记初探
来源期刊 华章 学科 文学
关键词 口译 笔记 理解 记忆 方法
年,卷(期) 2012,(18) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术研究
研究方向 页码范围 107-108
页数 分类号 H315.9
字数 4061字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5489.2012.18.090
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 唐晓虹 四川师范大学信息技术学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译
笔记
理解
记忆
方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
总被引数(次)
37006
论文1v1指导