作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
用译文与原文间的功能对等取代二者之间的语义等值是德国功能派翻译理论取得的突破.为了更加充分地传达原文的功能,译者可以根据特定的翻译目的选择恰当的翻译策略,创造性地完成翻译行为.功能翻译理论为汽车车名翻译提供了坚实的理论依据.
推荐文章
德国大众发布两款新能源汽车
德国大众公司
新能源汽车
混合动力汽车
电动车
紧凑型
捷达
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译
商标品牌名称
目的论
名称定位
翻译
翻译策略
德国大众V.A.G1552型汽车系统测试仪的应用(Ⅰ)
免拆诊断技术
系统测试
测试仪
操作码
德国大众汽车公司未来的清洁柴油机
柴油机
汽车发动机
废气净化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能翻译理论角度评价德国大众汽车名称的汉译
来源期刊 文艺生活·文海艺苑 学科 文学
关键词 功能翻译理论 汽车名称 差异化营销 英汉翻译
年,卷(期) 2012,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 96
页数 分类号 H059
字数 3386字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李涵 13 15 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (31)
共引文献  (45)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2004(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2005(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
汽车名称
差异化营销
英汉翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺生活·下旬刊
月刊
chi
出版文献量(篇)
29695
总下载数(次)
114
论文1v1指导