作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对英国伟大的戏剧家莎士比亚剧作译为汉语《莎士比亚戏剧全集》,功劳最大者首推朱生豪。译本兴衰,五十年里倘能见端倪。在21世纪,朱译莎剧,书香又在,可见其受到读者喜爱的程度和生命力之久长。朱君生豪乃近百年来中国可遇不可求的莎剧翻译中最杰出者。
推荐文章
莎士比亚戏剧创作的艺术特色探讨
莎士比亚戏剧
人文主义思想
内容
语言特色
对人和神的双重失望--论莎士比亚戏剧精神的隐秘色彩
莎士比亚
戏剧
隐秘精神
人道
神道
论莎士比亚的戏剧创作对古希腊悲剧的继承性
莎士比亚
戏剧
古希腊悲剧
继承
创新
朱纯深译《荷塘月色》部分段落赏析
<荷塘月色>
头尾韵法
倒装与平行
对照与通感
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 朱生豪译《莎士比亚戏剧全集》管窥
来源期刊 中国莎士比亚研究通讯 学科 文学
关键词 朱生豪 莎士比亚 翻译
年,卷(期) 2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 50-56
页数 7页 分类号 I106.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗新璋 中国社会科学院外国文学研究所 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
朱生豪
莎士比亚
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国莎士比亚研究
年刊
重庆市沙坪坝区
出版文献量(篇)
350
总下载数(次)
6
论文1v1指导