基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语文学翻译的首要任务就是在对英语文学作品进行审美分析的时候,运用美学的基本原理将原文的美学要素再现。通常情况下,人们比较注重英语文学作品在语言形式上的美,因为这一部分的审美构成是直观的。比如在英语文学原本中的某个语段中出现了排比句、韵词以及修辞格等语言形式都是定量的,
推荐文章
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
新媒体视域下
英语文学翻译
策略
英语文学作品的翻译策略研究
翻译策略
英语文学作品
研究
英语文学翻译中艺术语言处理的原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 探析英语文学中美的模糊性及其翻译
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 英语文学 文学翻译 模糊性 中美 文学作品 美学要素 语言形式 审美分析
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 42-43
页数 2页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张崎静 47 142 6.0 10.0
2 刘亚栋 14 71 3.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语文学
文学翻译
模糊性
中美
文学作品
美学要素
语言形式
审美分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导