作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
受编与译的双重变形,国际新闻从来都不是价值中立的真相再现。本文运用批评性话语分析的方法,对中美媒体有关中共十八大的英语新闻标题进行了对比分析,旨在揭示美方新闻编译者如何运用语言符号使话语实践成为表达观点、立场和意识形态的手段,以及我国新闻英译的缺陷——虽陈述比较客观,但语言符号的运用不够灵活。
推荐文章
浅析英语新闻标题的汉译技巧
英语新闻标题
直译
意译
修辞
新闻标题的审美探析
新闻标题
审美
内容
意境
新闻媒体微信公众号的新闻标题语言技巧分析
新闻媒体
微信公众号
新闻标题
语言技巧
探析语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略
语境理论
英语新闻标题
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 符号与意义:国际新闻编译中的真相操控——以中美媒体有关十八大的英语新闻标题为例
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 符号 意义 真相 新闻翻译
年,卷(期) yyjy_2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 68-73
页数 6页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈水平 16 89 4.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
符号
意义
真相
新闻翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导