作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
副文本理论为翻译研究提供了启示和新视角。介绍和界定了副文本理论,总结了副文本理论的基本特征,、指出对翻译研究的几点启示,并对其在翻译研究中的运用现状做出述评。
推荐文章
掩饰与暴露:副文本对伪翻译研究的意义
副文本
伪翻译
伪译
伪著
专利文本翻译中复杂长句翻译算法研究
切分
机器翻译
语义特征
概念层次网络
专利
文本类型翻译理论在信息型文本翻译中的应用
文本翻译理论
信息型文本
翻译原则
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 副文本理论及其在翻译研究中的现状述评
来源期刊 四川外国语大学学报:哲学社会科学版 学科 文学
关键词 副文本 翻译研究 启示 述评
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 76-79
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡志全 石河子大学外国语学院 23 110 5.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
副文本
翻译研究
启示
述评
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川外国语大学学报:哲学社会科学版
季刊
重庆市沙坪坝区四川外国语大学《四川外国语
出版文献量(篇)
437
总下载数(次)
2
论文1v1指导