作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自衔接理论被提出以来,许多学者运用衔接理论来指导翻译,并取得了很大的收获。前人多从普通文本分析,而"衔接"在小说翻译中同样起着重要作用。本文以Halliday和Hasan的衔接理论为依据,从语法衔接角度探讨鲁迅小说在英译过程中衔接手段应用,从翻译的过程来看其在语篇翻译中的重要作用。
推荐文章
汉英时文翻译中句子连接手段的分类及应用
连接手段
时文翻译
句法结构
实现步骤
《鲁迅小说选》两种英译本文化翻译对比赏析
《鲁迅小说选》
杨宪益
蓝诗玲
文化翻译
论鲁迅小说的思想意蕴
鲁迅
深邃思想
国民性
批判
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈语法衔接手段在小说翻译中的应用——以鲁迅小说翻译为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 语法衔接 小说翻译 鲁迅小说
年,卷(期) 2013,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 21-23
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张玉 宁夏大学外国语学院 5 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语法衔接
小说翻译
鲁迅小说
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导