钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
综合期刊
\
其它期刊
\
芒种:下半月期刊
\
论英语文学翻译中的信息增补——以张谷若翻译的《苔丝》为例
论英语文学翻译中的信息增补——以张谷若翻译的《苔丝》为例
作者:
陈国娟
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
语言信息
文学翻译
英语翻译
增补
《苔丝》
张谷若
原文作者
社会文化信息
摘要:
一、英语翻译中的信息增补概述 在将英语文学翻译为中文的过程中,由于英语、汉语这两种语言结构的不同以及中西方两种文化之间的显著差异,译作者常常需要在原文的基础上在译文中进行信息增补。在英语文学翻译中所进行的信息增补,其信息往往主要分为两大类:第一类为具有词语形态的语言信息,第二类为不具备词语形态的信息。具体而言,还可以将这两类信息细分为理性信息、风格信息、交际信息、修辞信息以及社会文化信息。鉴于中英两种语言、尤其是中西两种文化上的差异,译作者在对英语文学进行翻译的过程中,一方面需要忠实于原文作者,另一方面也需要为中文读者着想,翻译时在注重理性信息(也就是前文所说的由词语、语法意义所限定的相对固定的信息)的同时,还需要注重英语文学中那些不具有词语形态的相关词用意义、民俗、美学意义等其他信息。由此可见,信息论作为信息社会最为基础的理论体系之一,将其应用于英语文学的翻译中,将信息论的方法用于解决英语文学翻译中所遇到的各种问题,这可谓是英语文学翻译的一大进步。雅克布逊、卡特福德、纽马克三大著名语言学家从语言学和信息论的角度出发,对文学翻译中的问题做了深入研究,其所取得的研究成果对后续英语文学翻译中的信息增补有较好的启发作用。
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
论翻译中的信息增补——析张谷若翻译的《苔丝》
信息增补
难度
长度
信道接受力
英汉翻译
英语文学翻译中艺术语言处理的原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
新媒体视域下
英语文学翻译
策略
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
论英语文学翻译中的信息增补——以张谷若翻译的《苔丝》为例
来源期刊
芒种:下半月
学科
文学
关键词
语言信息
文学翻译
英语翻译
增补
《苔丝》
张谷若
原文作者
社会文化信息
年,卷(期)
2013,(12)
所属期刊栏目
研究方向
页码范围
89-90
页数
2页
分类号
H0
字数
语种
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
陈国娟
1
0
0.0
0.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(0)
共引文献
(0)
参考文献
(0)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
2013(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言信息
文学翻译
英语翻译
增补
《苔丝》
张谷若
原文作者
社会文化信息
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
主办单位:
沈阳市文学艺术界联合会
出版周期:
月刊
ISSN:
1003-9309
CN:
21-1040/I
开本:
出版地:
沈阳市和平区北三经街66号
邮发代号:
8-318
创刊时间:
语种:
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
期刊文献
相关文献
1.
论翻译中的信息增补——析张谷若翻译的《苔丝》
2.
英语文学翻译中艺术语言处理的原则
3.
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
4.
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
5.
《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学
6.
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
7.
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
8.
翻译能力的培养策略——以高职院校英语专业的翻译教学为例
9.
英语文学作品的翻译策略研究
10.
英语文学翻译中艺术语言的处理原则
11.
英语文学翻译中言内意义的处理和信息差的弥补
12.
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
13.
将“翻译文学”注入外国文学教学的实践——以艾略特《荒原》为例
14.
文学翻译与非文学翻译之比较
15.
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
其它
芒种:下半月2018
芒种:下半月2017
芒种:下半月2016
芒种:下半月2015
芒种:下半月2014
芒种:下半月2013
芒种:下半月2013年第9期
芒种:下半月2013年第8期
芒种:下半月2013年第7期
芒种:下半月2013年第6期
芒种:下半月2013年第5期
芒种:下半月2013年第4期
芒种:下半月2013年第3期
芒种:下半月2013年第2期
芒种:下半月2013年第12期
芒种:下半月2013年第11期
芒种:下半月2013年第10期
芒种:下半月2013年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号