作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于英汉两种语言的结构和文化存在巨大差异,在英汉翻译中,应在适当的时候进行信息增补,补入原语的背景信息和原语省略的内容.结合张谷若先生翻译的<苔丝>,讨论信息增补在英汉翻译中的运用.
推荐文章
《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学
<苔丝>张译本
民族文学
文化译介
文化传承
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译中的信息增补——析张谷若翻译的《苔丝》
来源期刊 重庆工学院学报 学科 文学
关键词 信息增补 难度 长度 信道接受力 英汉翻译
年,卷(期) 2002,(1) 所属期刊栏目 外国语言
研究方向 页码范围 89-90,105
页数 3页 分类号 H315.9
字数 2450字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8425-B.2002.01.024
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王梅 暨南大学外语系 8 41 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
信息增补
难度
长度
信道接受力
英汉翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆理工大学学报(自然科学版)
月刊
1674-8425
50-1205/T
重庆市九龙坡区杨家坪
chi
出版文献量(篇)
7998
总下载数(次)
17
总被引数(次)
41083
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导