基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
漢語缺少形態變化,主要依靠語序與虚詞來表現句法關係,展現在綫性語言單位中的只有名詞詞基,並没有表達句法關係的格尾.面對充滿屈折變化的梵語經由佛經翻譯對漢語造成的(衡)(繫),真諦、玄奘兩位譯師採用顯性標記和隱性標記來實現兩種類型差異巨大的語言之間的對譯,綜合使用詞彙手段和語法手段反映梵語格尾形態變化的語法意義和語用效果.梵漢對勘和同經異譯比較是研究玄奘譯經翻譯策略的有效方法.
推荐文章
进入中、韩两国的「日本製漢語」研究
日本製漢語
汉语
韩语
比较研究
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
螞蟻記憶系统結合鄰域搜尋法應用於車輛途程問题
螞蟻演算法
車輛路徑周题
啟發式演算法
鄰域搜尋法
螞蟻記憶系統應用於車輛途程問題
螞蟻演算法
車輛路徑問題
啟發式演算法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基於梵漢平行語料庫的《俱舍論》格標記翻譯研究
来源期刊 汉语史学报 学科
关键词 《俱舍論》 格標記 梵漢對勘 語料庫 玄奘
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目 佛經語言及佛教文獻考辨研究
研究方向 页码范围 28-51
页数 24页 分类号
字数 21356字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《俱舍論》
格標記
梵漢對勘
語料庫
玄奘
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉语史学报
年刊
978-7-5444-3146-0
16开
浙江省杭州市天目山路148号
2000
chi
出版文献量(篇)
667
总下载数(次)
1
论文1v1指导