基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文应用翻译社会学研究方法,借用皮埃尔·布迪厄文化资本理论,重点分析了文化资本在中国近代文学翻译代表人物林纾翻译行为中的体现及其对“林译小说”翻译实践的影响.本个案表明,翻译社会学视角研究有助于更为深入地探讨翻译与社会、权力、文化之间的紧密关联.
推荐文章
社会学视阈下的社会安全建设
社会学
安全建设
“中国理念”
社会治理
旗袍演变的社会学视角解读
服装
旗袍
社会学
“内部工程社会学”与“外部工程社会学”--建构工程社会学体系的一种尝试
内部工程社会学
外部工程社会学
工程域
工程社区
对转基因生物技术的社会学解读
转基因生物技术
社会学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 社会学视阈下的林纾现象解读
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 布迪厄 翻译 林纾
年,卷(期) 2014,(2) 所属期刊栏目 应用翻译
研究方向 页码范围 31-34
页数 4页 分类号 H059
字数 6015字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘杰辉 辽宁工业大学外国语学院 45 88 5.0 7.0
2 张祝祥 辽宁工业大学外国语学院 13 36 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (45)
共引文献  (227)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (8)
同被引文献  (20)
二级引证文献  (1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2008(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2019(13)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(13)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
布迪厄
翻译
林纾
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导