基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在《天文爱好者》上读到王玉民先生的中国古诗词和张镇先生的诗词咏天,联想起美国泰勒(Taylor)姊妹的“Twinkle Twinkle Little Star”一诗,有人译为“一闪一闪小星星”,包含两组诗。不久前,我在美国偶然发现原来全诗共为5组,而我尚未见到国内有全文介绍,因而试译全诗全文,与天文爱好者们共事。
推荐文章
“歌诗达·协和”号游轮打捞工程技术分析
打捞
浮箱
事故防范
海上救援
吴相洲《唐诗创作与歌诗传唱关系研究》评论
歌诗
唐诗
文学本位
发生还原
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《小星歌》译诗
来源期刊 天文爱好者 学科 地球科学
关键词 《天文爱好者》 STAR 古诗词 美国 星星
年,卷(期) twahz_2014,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 94-95
页数 2页 分类号 P1
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《天文爱好者》
STAR
古诗词
美国
星星
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
天文爱好者
月刊
0493-2285
11-1390/P
16开
北京西城区西直门外大街138号
2-352
1958
chi
出版文献量(篇)
7621
总下载数(次)
26
论文1v1指导