作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
软新闻中的娱乐新闻以其突出的接近性、娱乐性和趣味性,在新闻报道中占有了重要的一席之地,吸引了大量读者,并使得报刊的销售量明显增加。本文根据软新闻的定义和文体特点,选择了德国的功能派翻译理论家提出的目的论作为翻译理论依据,并在目的论的指导下提出了娱乐软新闻的词语翻译策略,包括同类语境词的运用,网络流行语的润色,文化背景信息的增添以及词语感情色彩的表达。
推荐文章
浅析英语新闻标题的汉译技巧
英语新闻标题
直译
意译
修辞
浅析软新闻的"硬化"报道
软新闻
硬新闻
'硬化'报道
浅析新闻娱乐化方向的把握
新闻娱乐化
原因
发展方向
以新闻英语的特点为背景谈新闻的翻译
新闻英语
特点
新闻
翻译
研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析软新闻中娱乐新闻的词语翻译策略——以Little Mix:Fame Made Us Stronger的汉译赏析为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 软新闻 娱乐新闻 汉译 翻译策略
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 55-57
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄婉君 中南财经政法大学外国语学院 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
软新闻
娱乐新闻
汉译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导