作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《四世同堂》是老舍的长篇小说。在美国出版和发行,已经超过60周年,对《四世同堂》这一中国现代文学对外译介的传播进行审视和研究,解读这部典籍的英译,同时对中国文学的世界化进程进行反思,对于在世界范围内传播中国文学,无论是理论意义还是现实意义,都非常重大。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《四世同堂》中典籍英译解读
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 老舍 《四世同堂》 典籍英译
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 22-23
页数 2页 分类号 I207.42
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周海琴 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
老舍
《四世同堂》
典籍英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导