作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球化进程的推进,各国之间的经济交往不断加深,形成的石油勘探、开发、生产、运输和交易联系也不断加深,因此需要我们加强共有语言——石油科技英语的学习。笔者在经过大量国外石油科技视频听译后通过查阅大量文献、总结自身经验,试图通过阐释实际听译过程中遇到的难题以及分析、解决过程来找出阻碍完整听译的原因,并找出对应的解决办法。
推荐文章
浅析科技英语的语言特性及翻译技巧
科技英语
语言特性
翻译技巧
草业科技英语的翻译方法和技巧
草业科技英语
翻译
方法
技巧
试谈日语中的类"ATA"词语的翻译技巧
日语
类'ATA'词语
翻译技巧
科技英语中翻译技巧的灵活运用
翻译技巧
科技英语
文体特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语境推导石油科技英语视频翻译中模糊词语的技巧
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 石油科技英语 模糊词语 听译 语境
年,卷(期) yygcxsyj,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-49
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张凤麟 西南石油大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
石油科技英语
模糊词语
听译
语境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导