作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中医药文献中蕴含着博大精深的中国传统文化,而承载这些文化信息的文化负载词(culture-loadedwords)却是翻译中遇到的最大障碍.这些词多被认为是不可译的,它们的概念对目的语文化中的读者来说是完全陌生的. 文化负载词是承载一定文化信息的词汇,包括一些标志某种文化中特有事物的词、词组、习语、成语和典故等.美国翻译理论家Eugene Nida认为要想在跨文化交际中取得成功就必须充分了解文化的五个分支,即生态、物质、社会、宗教及语言文化[1].
推荐文章
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
从语言接触视角下研究中医药英语翻译
语言接触理论
世界经济一体化
中医药英语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 图式论视角下中医药文献中文化负载词的翻译研究
来源期刊 中国中西医结合杂志 学科
关键词
年,卷(期) 2015,(1) 所属期刊栏目 中医英译
研究方向 页码范围 107-110
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.7661/CJIM.2015.01.0107
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李蕾 15 12 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (24)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国中西医结合杂志
月刊
1003-5370
11-2787/R
大16开
北京西苑操场1号
2-52
1981
chi
出版文献量(篇)
8983
总下载数(次)
2
总被引数(次)
146720
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导