作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文概述了同一外国名著有多个中译本的现象和规律,主要探讨图书馆该如何正确对待“同著不同译”版本的问题,并提出一些建议,也提出了一些尚待探讨的疑问,希望引起进一步的探讨.
推荐文章
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
朗费罗长诗"The Song of Hiawatha"的两个中译本对比研究
'TheSongofHiawatha'
直译
意译
归化
异化
高校图书馆的地方文献建设初探
地方文献
高校图书馆
开发
建设
图书馆的公共关系初探
图书馆
公共关系
管理方法
事业发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 初探图书馆如何对待外国名著不同中译本
来源期刊 才智 学科
关键词 外国名著 中译本 复译
年,卷(期) 2015,(33) 所属期刊栏目 人资社科
研究方向 页码范围 231-232
页数 2页 分类号
字数 3582字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐华 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外国名著
中译本
复译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导