作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
曾为中国公学英文系高材生、拥有良好文学素养和英文修养的张兆和,在1933-1934年间翻译过一些外国文学作品.但与其文学创作一样,张兆和的翻译作品很少,也更加不为人所知.2007年6月出版的《与二哥书》,被称为“历史上张兆和作品首次完整出版”①,内中却未见一篇译作.
推荐文章
《农桑要览》的作者、成书、内容及其佚文考
曲迁梧
《农桑要览》
农书
辑佚
张方平别集版本源流考
张方平
别集版本
单兆伟从瘀论治胃癌前病变经验撷菁
从瘀论治
血瘀
胃癌前病变
诊疗经验
单兆伟
翻译美学视角下的余光中译作《梵谷传》
翻译美学
《梵谷传》
形式美
非形式美
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 张兆和译作佚文考论
来源期刊 新文学史料 学科
关键词
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 书信 佚文
研究方向 页码范围 170-174
页数 5页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新文学史料
季刊
0257-5647
11-1283/I
16开
北京朝内大街166号
1978
chi
出版文献量(篇)
2093
总下载数(次)
3
论文1v1指导