作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
新闻英语标题是对新闻内容的高度浓缩,其具有鲜明的特点。好的新闻标题往往简单明了,是对新闻主要内容的高度概括,同时又包含了各种修辞手段和写作技巧,以便生动醒目。修辞手段的运用在激发读者阅读兴趣的同时,也造成了一定的翻译困扰。该文对新闻英语标题的主要修辞手段进行了概括,并结合翻译的忠实与通顺两大标准,通过大量的实例,对新闻英语标题修辞的翻译策略进行了探究,认为在新闻英语标题修辞的翻译过程中,应该根据标题修辞特点,灵活运用直译、意译、套译或增译等翻译技巧,在忠实的前提下,尽量保留原标题的鲜明特色。
推荐文章
探析语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略
语境理论
英语新闻标题
翻译
浅析英语新闻标题的汉译技巧
英语新闻标题
直译
意译
修辞
新闻微信公众号标题修辞的传播效果分析 ——以澎湃新闻为例
微信公众号
澎湃新闻
新闻标题
修辞方式
传播效果
新闻英语中比喻类修辞格及其翻译
新闻英语
比喻类修辞格
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 新闻英语标题修辞的翻译策略探究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 新闻英语标题 修辞 特点 翻译策略
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 133-135
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3916字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊章斌 巢湖学院外国语学院 7 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
新闻英语标题
修辞
特点
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导