基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
儿童文学是为了适应儿童这类特殊读者群体的一种特殊的文学形式,是中国文学的重要组成部分.与世界各国的儿童文学进行学习交流是十分重要的,因此儿童文学的翻译是中国儿童文学发展中必要的部分.任溶溶作为儿童文学翻译家,一生都致力于儿童文学翻译事业.对儿童文学翻译的热爱,为中国儿童提供更好的儿童文学作品,为我国的儿童文学作者介绍好书这些是任溶溶翻译的主要目的.该文旨在对儿童文学翻译研究现状作一个描述性的综述和对任溶溶的翻译成果进行研究,以引起更多的翻译研究者的注意和重视,从而更好地指导儿童文学翻译和引介更多优秀的儿童文学作品.
推荐文章
五四时期外国民间儿童文学的翻译与出版
五四时期
民间儿童文学
翻译出版
影响
启示
从外国儿童文学译介看中国儿童文学创作
儿童文学
文学翻译
文学创作
儿童文学与儿童的生命成长
儿童文学
生命成长
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 任溶溶儿童文学翻译研究综述
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 任溶溶 儿童文学翻译
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目 翻译研究1
研究方向 页码范围 127-129
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4953字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李新新 西华大学外国语学院 48 49 4.0 5.0
2 张嘉坤 西华大学外国语学院 2 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (8)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
任溶溶
儿童文学翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导