作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外宣翻译研究曾经引入过相当多的翻译理论,但运用国家形象理论研究外宣翻译,本文尚属首次。外宣翻译研究应提升为国家语言发展战略的高度予以研究,只有如此,外宣翻译才能有效地服务于我国的经济和社会发展全局。本研究将对外宣翻译的理论拓展具有重要的学术意义,对国家形象理论的延伸发展也具有一定的指导意义。
推荐文章
目的论视域下的外宣翻译思想策略探析
目的论
外宣翻译
思想策略
新时期全球化背景下的外宣翻译策略探索
全球化
外宣翻译
文化差异
中国-东盟合作背景下的广西企业外宣翻译策略
中国—东盟
外宣翻译
功能对等
跨文化交际
如何做好中俄文电视外宣节目的翻译工作
电视外宣翻译
目标受众的思维习惯
文化差异意识
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 国家形象理论视域下的外宣翻译
来源期刊 昆明民族干部学院学报 学科 社会科学
关键词 外宣翻译 国家形象 国际社会
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 96-97
页数 2页 分类号 G223
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴海栓 4 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (13)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外宣翻译
国家形象
国际社会
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
昆明民族干部学院学报
月刊
2095-6015
53-1222/E
昆明市官渡区八公里贵昆路227号
出版文献量(篇)
1164
总下载数(次)
11
总被引数(次)
0
论文1v1指导