作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
节奏翻译是英文歌曲汉译中一种重要策略。它要求在英文歌曲汉译时,译文字数要和原文音节数量保持一致;译文句式要和原文句式保持一致;译文中每个词的重音要和原文保持一致。若不能保持一致,就需要做出调整。调整的策略主要包括添加、省略、变换位置和重复。节奏和表达的内容紧密相连,情感表达的不同,其使用的节奏也就不同。
推荐文章
英文歌曲对小学中段词汇教学的作用研究
英文歌曲
词汇教学
作用研究
英文歌曲在初中英语教学中的作用
英文歌曲
初中英语教学
作用
论英文歌曲在初中英语教学中的应用
初中英语
英文歌曲
英语教学
浅谈英文歌曲在高中英语教学中的运用
高中英语
英文歌曲
学习兴趣
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等视角下的英文歌曲汉译节奏研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 功能对等 节奏 策略 奈达
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目 教授讲坛
研究方向 页码范围 4-5
页数 2页 分类号 H315
字数 2998字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李青 大连大学英语学院 33 76 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
节奏
策略
奈达
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导