作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以功能主义翻译理论为指导,对科技翻译策略和字幕翻译策略在大学视频公开课字幕汉译英活动中的应用进行探讨.
推荐文章
关于大学精品视频公开课建设的几点思考
视频公开课
开放课程
精品
资源共享
高校视频公开课制作浅析
精品课程
视频公开课
资源共享
国外网络视频公开课发展及其对我国的启示
视频公开课
高校教育
教学模式
教学改革
耶鲁大学公开课的特点与启示
耶鲁大学
公开课
特点
启示
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大学视频公开课字幕的汉英翻译策略研究 ——以理工类课程为例
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 大学视频公开课 字幕翻译 科技翻译 翻译策略
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目 高等教育
研究方向 页码范围 8
页数 1页 分类号
字数 1220字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 鲍倩 大连理工大学外国语学院 6 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
大学视频公开课
字幕翻译
科技翻译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导