作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
任溶溶是广东籍儿童文学翻译家,其儿童文学翻译思想主要体现在五个方面,即:要爱儿童,熟悉儿童;儿童文学作品翻译负有对儿童进行语文教育的任务;儿童文学作品翻译的策略是“信”;儿童文学作品翻译要保持原文味道;儿童诗应该翻译成汉语诗。
推荐文章
五四时期外国民间儿童文学的翻译与出版
五四时期
民间儿童文学
翻译出版
影响
启示
从外国儿童文学译介看中国儿童文学创作
儿童文学
文学翻译
文学创作
儿童文学与儿童审美能力的培养
儿童文学教育
儿童审美能力
措施
儿童文学与儿童的生命成长
儿童文学
生命成长
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 任溶溶的儿童文学翻译思想
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 任溶溶 儿童文学翻译 翻译思想
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 教授讲坛
研究方向 页码范围 6-7,11
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4607字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 秦毅 广东石油化工学院外国语学院 16 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
任溶溶
儿童文学翻译
翻译思想
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导