作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
频繁的国际交往,使得大型国际会议和各种其他国际往来活动越来越多地使用同声传译的工作方式,同声传人才也因此成为社会对翻译人才需求的一个热点.作为翻译的一种形式,其即时性的特点决定在口译过程中会遇到很多困难,这就要求译者必须具备一定素质以应对同声传译中的困境.笔者将译者必须具备的素质归纳为六个部分,即扎实的双语能力、 广博的文化知识、 良好的协作精神、 良好的职业道德规范、 健康的身体和良好的心理素质、 强烈的求知欲望,以引起译者的反思,使译者能据此提高自身素质,翻译出高质量的译文,促进口译事业的发展及文化的交流.
推荐文章
日汉同声传译中常见问题及其对策
日汉
同声传译
常见问题
对策
基于nRF24E1的无线同声传译系统的设计与实现
同声传译系统
RF
nRF24E1
PWM
8051
基于服务聚合的同声传译平台的设计与实现
服务聚合
同声传译
语音识别
机器翻译
TTS
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 同声传译中译者应具备的素质
来源期刊 西部皮革 学科 文学
关键词 同声传译 译者 译者素质
年,卷(期) 2016,(10) 所属期刊栏目 文化与探索
研究方向 页码范围 253
页数 1页 分类号 H059
字数 1799字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄欢欢 辽宁大学外国语学院 15 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
同声传译
译者
译者素质
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西部皮革
半月刊
1671-1602
51-1624/TS
大16开
成都市福兴街30号轻工大厦
62-216
1978
chi
出版文献量(篇)
19571
总下载数(次)
87
论文1v1指导