作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球化进程的加快,各国之间的联系与交流就逐渐的密集起来,在各国彼此交流的过程中由于文化背景的不同,所使用的母语不同,导致在交流的过程中对于一些事物的理解就会出现偏差,出现这种现象的重要原因是译者对于对方国家的文化缺乏了解.译者在本国与其他国家交流的过程中所充当的就是信息交换的媒介,将别国的语言编码然后再利用自己国家的语言解码.本文浅析跨文化语境下的口译技巧,通过对跨文化语境下与口译的多方面阐述与分析,旨在能够使译者能够更好的将跨文化视角下的翻译工作做好,使得跨文化语境下的口译工作事业进展的越来越顺利.
推荐文章
跨文化交际下的口译教学
跨文化交际
文化差异
口译教学
探析电视在新媒体语境下的跨文化传播
新媒体语境
电视传媒
跨文化传播
跨区域传播
高效传播
跨文化交际与口译
口译
跨文化交际意识
跨文化障碍
口译中的跨文化交流
跨文化交际
习语
对等
对应
口译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 刍议跨文化语境下的口译技巧
来源期刊 商业故事 学科
关键词 跨文化 语境 口译 技巧 策略
年,卷(期) 2016,(35) 所属期刊栏目 教育教学
研究方向 页码范围 80-81
页数 2页 分类号
字数 4560字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邵川 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (4)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化
语境
口译
技巧
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导