作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
移就修辞格在辞海解释是甲乙两项关联,把原来属于形容甲事物的修饰语移属乙事物,叫移就.而英语hypallage与汉语的移就是完全相同的修辞手段,也是英语常用的修辞格之一.该修辞格具有语言生动、精炼,具有引人入胜的强烈艺术效果.本文着重阐述了移就修辞格在英语翻译中的应用,以及英语移就修辞格在英汉翻译中的核心构架,通过探讨移就修辞格的主要功能、常见类型和几种翻译方法来达到为移就修辞格在翻译工作中艺术效果和翻译技巧提供参考和借鉴的目的.
推荐文章
广告英语中修辞格的运用与翻译
广告英语
修辞格
翻译
文化差异
英语中的词汇修辞格
英语
词汇
修辞格
论英语修辞格:移就
移就
修辞格
语义特征
新闻英语中比喻类修辞格及其翻译
新闻英语
比喻类修辞格
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英语翻译中移就修辞格的灵活运用
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 英语 移就 修辞格 翻译 核心架构
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 180-181
页数 2页 分类号 H0
字数 3114字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (3)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
移就
修辞格
翻译
核心架构
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导