作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是不同民族进行交流不可缺少的一个重要的部分.在中国的历史上,从周朝就开始设立译官,此后不断出现了不少的翻译理论家,百家争鸣,百花齐放.翻译理论得到不断的发展,日趋完善.西方学者所探索和提出的翻译理论,我们国家的学者也有过相同或相似的研究和发现.翻译理论与其它很多学科有相同之处,它是一个综合的,开放的系统.
推荐文章
关于教学理论研究的思考
教学理论
思考
对策
中国现代化法学理论的发展
中国化
法治建设
法治理论
赵执信的诗学理论及其理论溯源
赵执信
诗学理论
理论溯源
生态哲学背景下的美学理论与艺术理论
生态哲学
生态美学
拓展美学
生态艺术理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 读《中国译学理论史稿》后的感想
来源期刊 青年时代 学科
关键词 翻译理论 发展 探索 研究
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 文学研究
研究方向 页码范围 5,12
页数 2页 分类号
字数 3026字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 申化英 四川职业技术学院外语系 9 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译理论
发展
探索
研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导