作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以“目的论”作为核心的功能派翻译理论于20世纪70年代在德国兴起。这种理论为文学翻译批评提供了一个崭新的思路。本文从功能翻译理论角度出发,结合儿童文学的特点,以《夏洛的网》的分析为例,探讨儿童文学的翻译策略,以便儿童更好的理解译文。
推荐文章
五四时期外国民间儿童文学的翻译与出版
五四时期
民间儿童文学
翻译出版
影响
启示
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示
功能翻译理论
商贸翻译
商贸翻译标准
商务文化意识
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能翻译理论下的儿童文学翻译
来源期刊 人间 学科 文学
关键词 功能翻译理论 儿童文学翻译
年,卷(期) 2016,(24) 所属期刊栏目 人间教育
研究方向 页码范围 128-128
页数 1页 分类号 I046
字数 1822字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王莹 10 27 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
儿童文学翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人间
旬刊
1671-864X
44-1557/I
广东省广州市天河区龙口西路552号
chi
出版文献量(篇)
12615
总下载数(次)
85
论文1v1指导