作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在翻译一些专业性文本的过程中,影响翻译质量的因素多种多样,其中对术语的准确翻译,对翻译内容所涉及的相关专业知识的了解是影响翻译的两个重要因素.对这两点的正确处理,可以使译文更符合语言表达习惯,准确传达出句子含义,更加充分体现出其专业性.为研究这两个因素对翻译的影响,文章以中医文本的俄译汉为例,分析文本翻译中这两个因素对翻译的影响.
推荐文章
教师的专业知识对小学数学教学能力的影响
教师专业知识
教育能力
影响
中医术语不可译性探究
中医术语
不可译性
文化
语言
改善方案
中医术语简译法及其应用
中医术语
翻译
简译法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 术语和相关专业知识对译文的影响——以中医文本俄译汉为例
来源期刊 现代语文:上旬.文学研究 学科 教育
关键词 术语 专业知识 影响翻译的因素 中医文本 俄译汉
年,卷(期) 2017,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 157-159
页数 3页 分类号 G434
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张钧 哈尔滨师范大学斯拉夫语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (24)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
术语
专业知识
影响翻译的因素
中医文本
俄译汉
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语文:上旬.文学研究
月刊
1008-8024
37-1333/G4
山东曲阜师范大学1号行政办公楼
24-194
出版文献量(篇)
12640
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导