作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《道德经》是中国文化典籍的代表之作,英译本多、繁、杂,其中以Auther Waley和许渊冲的译本较为突出.该文基于生态翻译学的"三维"转换,从语言维、文化维、交际维等三个方面对这两个译本进行对比研究.
推荐文章
理雅各《道德经》译本中文化因素的处理方式
道德经
理雅各
文化因素
翻译
浅析《道德经》中的管理方法
《道德经》
管理
企业
《道德经》中体现的媒介生态视野
媒介生态
《道德经》
自知
不争
慎言
《道德经》中长久之道的阐述与研究
道德经
长久之道
老子思想
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《道德经》英译的生态翻译对比研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 《道德经》英译本 生态翻译学 "三维"转换 对比研究
年,卷(期) 2017,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 123-124,142
页数 3页 分类号 H159
字数 4128字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊莉 湖南科技大学外国语学院 10 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (413)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《道德经》英译本
生态翻译学
"三维"转换
对比研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导