作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
不同语种国家的人虽然有着共同的逻辑思维,但逻辑性语言的表达方式却具有很大的差异.因此,英汉两种语言在表达同一思维过程或逻辑时存在的差异性不仅体现在所选用的词语、表达方法甚至还体现在语言风格上,也还体现在思维方式等诸多方面.因此,在英汉翻译中,对原文本逻辑性的理解始终伴随着词语辨析与逻辑判断、逻辑分析、逻辑重组等方面的协同作用.
推荐文章
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
逻辑思维在物理教育中的意义研究
逻辑思维
物理教育
特点
作用
培养学生的逻辑思维能力
逻辑思维
培养
练习
训练
能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉科技翻译中逻辑思维的运用
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 科技翻译 逻辑思维 运用
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 123-124
页数 2页 分类号 H159
字数 3600字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 戴勇光 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (5)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技翻译
逻辑思维
运用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导