作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以《中远提单背面条款》、《鹿特丹规则》、《汉堡规则》、《海牙规则》、《维斯比规则》为语料自建语料库,发现海事法规英语长句在词汇上多用情态动词、复合副词、专有名词及专业常用词汇,在句式上多用简单句、并列句、条件句及被动句.针对上述特征,以目的论为指导,提出包孕、倒置、转译和顺译四种汉译策略.
推荐文章
加强地方立法 完善海事法规体系
地方立法
依法行政
海事法规体系
海事法律英语的语言特征及翻译中的若干问题
海事法律英语
超正式文体
专业术语
英语海事公文的语言特点及翻译
海事英语
翻译技巧
公文
英语船舶管理文件的汉译技巧
海事英语
翻译原则
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 海事法规英语长句的特点及汉译
来源期刊 商情 学科
关键词 海事法规英语 词汇特点 句式特点 汉译策略
年,卷(期) 2017,(18) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 242,244
页数 2页 分类号
字数 1424字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡静烨 上海海事大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (5)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
海事法规英语
词汇特点
句式特点
汉译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商情
周刊
chi
出版文献量(篇)
113702
总下载数(次)
468
论文1v1指导