作者:
原文服务方: 上海海事大学学报       
摘要:
主要从措词和句法选择两方面探讨海事法律英语的语言特征,尤其是措词,其中包括专业术语、古体词和外来词.这些都是海事法律文件翻译过程中不可忽视的问题.法律英语文体是各种文体中正式程度最高的一种.不同的法律文件,其格式也不尽相同,因此,翻译法律条文时,我们要特别注意专业术语、正式用语及准确选词,同时注意法律条文的句法运用.
推荐文章
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
英语海事公文的语言特点及翻译
海事英语
翻译技巧
公文
对大学英语翻译教学若干问题的思考
大学英语翻译
问题
策略
加强地方立法 完善海事法规体系
地方立法
依法行政
海事法规体系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 海事法律英语的语言特征及翻译中的若干问题
来源期刊 上海海事大学学报 学科
关键词 海事法律英语 超正式文体 专业术语
年,卷(期) 2004,(4) 所属期刊栏目 海事外语
研究方向 页码范围 79-85
页数 7页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9498.2004.04.019
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高泠 上海海事大学外国语学院 4 40 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (3)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (10)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (13)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2007(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2013(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2014(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2015(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2016(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2017(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2018(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
海事法律英语
超正式文体
专业术语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海海事大学学报
季刊
1672-9498
31-1968/U
大16开
1979-01-01
chi
出版文献量(篇)
1795
总下载数(次)
0
总被引数(次)
13718
论文1v1指导