作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国特色词汇在政府工作报告中占有一定的比例,此类词汇的英译直接影响着整篇译文的质量.翻译此类信息时,译者应认真分析其蕴含的中国文化内涵,化解文化差异,运用适当的翻译方法,达到有效传递信息的目的.直译和直译加解释法是两种比较重要的翻译方法,在处理政府工作报告中的特色词汇方面亦具有实用性.
推荐文章
对中国特色养老现状的浅析
中国特色养老
养老模式
居家养老
社会养老
互助养老
中国特色社会主义“特”在何处
中国特色社会主义
境遇
着点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国特色词汇的英译
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 中国特色词汇 文化内涵 直译 直译加解释法 实用性
年,卷(期) 2017,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 118,146
页数 2页 分类号 H315.9
字数 1701字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张小丽 浙江工商大学外国语学院 6 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (19)
共引文献  (118)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国特色词汇
文化内涵
直译
直译加解释法
实用性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导