作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为帮助外国友人获取更多信息,成都市许多公共场所的广告、路牌信息等均采纳了汉英两种语言.然而,不难发现,成都市所展示的一些公示语存在着明显的翻译错误.这些错误会给外国人带来诸多不便,甚至影响成都作为一个国际化大都市的形象.该文搜集了成都范围内部分公示语误译的例子,分析了其错误类型,并提出了相关译法.
推荐文章
成都市翻译产业发展战略分析
翻译
产业发展
成都
战略
成都市大气污染研究及其防治
大气污染
防治对策
成都市
成都市HIV/AIDS疫情监测分析
艾滋病
疫情监测
分析
从目的论看中国公司简介翻译
公司简介
目的论
实质信息
不同接受者
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从目的论浅析成都市公示语误译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 目的论 三大法则 公示语 误译
年,卷(期) 2017,(8) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 108-109
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4206字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 康娜 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (22)
共引文献  (144)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
三大法则
公示语
误译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导