作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中俄核能合作由来已久,田湾核电站是中俄核能合作的结晶和标志性工程,随着中国核电事业的重启以及国际形势的推进,两国还将开展更深入的合作.在此背景下,提高俄语翻译的翻译水准,特别是对翻译新人的素质培养,对于加强中俄核电领域的交流具有重要意义.本文首先对核电俄语词汇的特点进行了阐释,针对这些特点并结合在田湾核电站的翻译实践,总结出一些俄语翻译技巧,以期对刚入核电领域的俄语翻译起到一定的借鉴和指导作用,从而为中俄核电项目的建设贡献一份支持性力量.俄语翻译工作有很多方法和技巧,要学会在工作中不断地总结经验技巧并将之灵活地付诸于翻译实践,但同时应修炼好扎实的语言基本功,这两者相互结合,可使译者在翻译之路上不断成长并渐至佳境.
推荐文章
科技俄语的语言特点及其翻译策略
科技文
翻译
科技俄语
科技俄语翻译技巧的探讨
科技翻译
俄语
探讨
论科技俄语翻译中词语的增减
科技俄语
翻译
增词
减词
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 核电俄语翻译技巧探索
来源期刊 产业与科技论坛 学科
关键词 核电俄语 词汇特点 翻译技巧
年,卷(期) 2017,(11) 所属期刊栏目 文化教育
研究方向 页码范围 115-116
页数 2页 分类号
字数 3438字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘亚雪 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (8)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
核电俄语
词汇特点
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
产业与科技论坛
半月刊
1673-5641
13-1371/F
大16开
河北省石家庄市
18-181
2006
chi
出版文献量(篇)
43551
总下载数(次)
161
总被引数(次)
66232
论文1v1指导