作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《史记》在美国的译介历程可以划分为三个阶段,整体上呈现出从节译到全译、从简单到复杂的日益深入的趋势,其接受与影响亦日趋深广.其中,华兹生的文学性翻译和倪豪士的学术性翻译最具影响力,分别在拓宽与拓深《史记》接受方面起着至关重要的作用.《史记》在美国的翻译与接受进展迅速,呈现出蓬勃发展的局面,这和中美关系进程与全球文明发展相呼应.本文力求点面结合,系统总结美国《史记》译介情况,探讨其内在的社会文化原因.
推荐文章
宪法序言的历史记忆研究
宪法序言
历史记忆
政治修辞
中国当代推理小说在韩国的译介与传播 (2017—2022年)
当代推理小说
中国
韩国
译介
传播
试述《史记》对唐代历史教育的影响
《史记》
历史教育
唐代教育
家庭教育
学校教育
社会教育
《史记》所载周霸事迹考
周霸
史记
生平事迹
仕宦
交游
学术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《史记》在美国的译介研究
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 《史记》 翻译 接受 探因 文化
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 译介研究
研究方向 页码范围 38-44
页数 7页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 魏泓 32 42 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1963(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1983(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《史记》
翻译
接受
探因
文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导