基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
'格义'是中国佛教史上的一个特殊概念。汉魏两晋时期,一些佛教学者在对信徒的教学和佛经翻译中使用中国本土道、儒两家的某些概念来拟配、解释佛教的某些概念,这种做法称为'格义'。'格义'既是一种佛教概念解释的方法,也是一种佛经翻译手段,许多现代学者还用这个词语来描述佛教在中国发展最初阶段的特点。'洋格义'是近年来一些学者在对西方佛教研究和佛经翻译进行回顾与思考的过程中提出的概念。从本质上讲,'洋格义'与'格义'都是用旧有观念解释新观念的方法和途径。广义的'格义'与'洋格义'对应的是如何对佛教概念进行理解与阐释的问题;狭义的'格义'与'洋格义'对应的是具体的佛经语言文字翻译问题。无论从广义的层面,还是从狭义的层面看,'格义'与'洋格义'都有些一致性,但也存在着显著的不同。两者之间最大的差异在于,'格义'是一个历史词汇,它在中国佛教史上存在的时间并不长,而'洋格义'从西方学术界对佛教进行研究开始至今一直存在,在一定的时期内还会继续存在下去。将'格义'与'洋格义'进行综合性的比较研究,有助于了解佛教思想在中国以及在西方世界发展变化的异同,有助于探讨佛道、佛耶等宗教对话背后的深层机制。
推荐文章
话语理解中的显义
话语理解
显义
隐义
命题
关联理论
春秋时期的义观念与义利之辨
道德
义利之辨
大义灭亲
陈与义诗词互动之考察
陈与义
互动
话语理解中的显义
话语理解
显义
隐义
命题
关联理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 话语之“筏”:论“格义”与“洋格义”
来源期刊 中外文化与文论 学科 哲学
关键词 “格义” “洋格义” 诠释 翻译 文化变异
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 334-346
页数 13页 分类号 B948
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
“格义”
“洋格义”
诠释
翻译
文化变异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外文化与文论
季刊
32开
1996
chi
出版文献量(篇)
1029
总下载数(次)
16
总被引数(次)
1302
论文1v1指导