作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语,不仅是文化的载体,还是语言的精华,动物习语作为其重要组成部分,反映了各族人民认知思维的独特性.动物与人自古以来休戚相关,且在人类生产生活中承担着重要角色,人们逐步发现在生理属性、生活方式、行为方式以及生活环境等方面与一些动物存在着相似之处.但是由于文化传统和思维方式的差异,不同民族对同一种动物的情感色彩也是不一样的.笔者通过对比英汉动物习语文化内涵的异同,探讨其相应的互译策略,以期研究成果对今后的动物类习语翻译实践有所帮助.
推荐文章
英汉习语的文化内涵与翻译
英汉习语
文化内涵
翻译
英汉动物词的文化内涵
英汉动物词
文化内涵
异同
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异
文化差异
英语习语
动物形象
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉动物习语文化内涵对比及互译策略研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 动物习语 文化内涵 对比研究 互译策略
年,卷(期) 2018,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 143-144
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4414字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑铭铭 上海理工大学外语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动物习语
文化内涵
对比研究
互译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导