作为一种特殊的语类,商务英语信函具有非常特殊的交际功能,其用词具有书面性、委婉性、正式性等独特特征.该文以《朗文当代高级英语词典》(2014)、《现代汉语词典》(2016)、《新牛津英汉双解大辞典》(2004)和在线商务英语信函语料库(Business Letter Corpus Online,简称BLC)为语料来源,讨论商务英语信函中"拒绝"类动词的语义成分及其在商务活动中的对应表达,并因此提出了商务信函中"拒绝"类动词对应的汉译策略.研究发现:英汉"拒绝"类动词在商务信函中的应用与日常通用表达有所不同;商务信函中受其语类的限制,其汉语翻译大多具有特定的表达,但在日常通用表达中则可以有多种翻译方法.此外,少部分"拒绝"类动词不宜用在商务英语信函中.