基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为一种特殊的语类,商务英语信函具有非常特殊的交际功能,其用词具有书面性、委婉性、正式性等独特特征.该文以《朗文当代高级英语词典》(2014)、《现代汉语词典》(2016)、《新牛津英汉双解大辞典》(2004)和在线商务英语信函语料库(Business Letter Corpus Online,简称BLC)为语料来源,讨论商务英语信函中"拒绝"类动词的语义成分及其在商务活动中的对应表达,并因此提出了商务信函中"拒绝"类动词对应的汉译策略.研究发现:英汉"拒绝"类动词在商务信函中的应用与日常通用表达有所不同;商务信函中受其语类的限制,其汉语翻译大多具有特定的表达,但在日常通用表达中则可以有多种翻译方法.此外,少部分"拒绝"类动词不宜用在商务英语信函中.
推荐文章
基于语义模式的英语动词汉译
机器翻译
语义类型
动词
语义模式
变量
商务英语学科发展及其相关研究
商务英语学科
发展方向
建议
关于商务英语的教学现状及其改进策略的探索
商务英语
教学现状
改进策略
商务英语信函的特点和翻译实践
商务英语
信函写作
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商务英语信函中"拒绝"类动词的语义成分及其汉译策略研究
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 "拒绝"类动词 语义成分 商务翻译
年,卷(期) 2018,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 33-36
页数 4页 分类号 H315
字数 5233字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李天贤 宁波大学科学技术学院 28 217 5.0 14.0
2 孙佳瑜 宁波大学科学技术学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (41)
共引文献  (40)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1963(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1983(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
"拒绝"类动词
语义成分
商务翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导