作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英语翻译的研究过程中以静态研究和动态研究两大方向为主,随着研究的不断深入,动态研究更加生动、具体地体现了翻译过程的本质特征.随着中西文化交流的日益频繁,国内外专家学者们对翻译过程进行更加系统的研究,但动态的翻译过程仍存在诸多不足,究其原因,是缺乏一个具有说服力的理论框架,概念整合理论运用心理空间这一认知方式,以研究在线的意义建构为主,为翻译的动态心理认知研究开启了新思路.该文尝试性地将英语翻译中概念整合理论作为研究议题,从认知语言学概念整合理论的视角对英语翻译进行阐述,以期为更加有效的英语翻译研究提供参考性意见.
推荐文章
词元理论在旅游英语翻译创造性应用中的体现
词元理论
旅游英语
创造性
翻译应用
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关于英语翻译中概念整合理论的应用分析
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 英语翻译 概念整合理论 应用
年,卷(期) 2018,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 121-122
页数 2页 分类号 H059
字数 3079字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴键欣 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (143)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语翻译
概念整合理论
应用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导