作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"语用"一词最早由Charles W.Morris提出."语用翻译"强调的是翻译要使译入语读者能够不仅理解文本的字面意思,而且能意会到原文中含有的隐含意思.该文主要从语用角度出发对英汉颜色词进行分析,总结了颜色词的三种不同翻译方法,从而帮助译者对颜色词的理解,在英汉翻译时能够准确地翻译.
推荐文章
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
明代戏剧唱词常用颜色词的语用考察
明代戏剧唱词
常用颜色词
语用考察
几种颜色词的含义与翻译
颜色
翻译方法
联想
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉颜色词的语用翻译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 颜色词 语用 翻译
年,卷(期) 2018,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 148,157
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2188字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 乔新 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
颜色词
语用
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导