作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、语法翻译法语法翻译法是最古老的第二语言教学法,出现于18世纪末至19世纪初,提出者为德国语言学家奥伦多夫。其教学目标是培养第二语言读写能力,最终目的是让学生能够阅读和翻译所学文学作品。就教学原则而言,语法翻译法以系统的语法知识为外语教学的基础,采用演绎的方式进行语法教学;用母语进行教学;以翻译为重要教学手段;注重阅读和写作能力的培养,强调阅读原著和名著[1]。对语法翻译法的评价:语法翻译法是外语
推荐文章
大学英语中的第二语言教学法
语法-翻译法
直接法
听说法
直接法、听说法、认知法对比研究
直接法
听说法
认知法
对比研究
中介语理论研究与第二语言教学
中介语
第二语言教学
语言错误
语法翻译法与交际法之对比研究
语法翻译法
交际法
折中法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 第二语言教学法综述——以语法翻译法、直接法、听说法、交际法为例
来源期刊 明日风尚 学科 文学
关键词
年,卷(期) mrfs_2018,(14) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 213-213
页数 1页 分类号 H09
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姚永峰 云南师范大学华文国际汉语教育学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
明日风尚
半月刊
1673-8365
32-1775/G0
8开
南京市太平门街1号月新花园G座
28-71
2006
chi
出版文献量(篇)
34737
总下载数(次)
202
论文1v1指导